Frauenlyrik
aus China
病床上有漫长的一生 |
Im Krankenbett ist das Leben endlos lang |
楼上传来声音。天花板 | Vom oberen Stockwerk sind Stimmen zu hören. Die Zimmerdecke |
像是透明的 | Scheint durchlässig zu sein |
有时,年轻的母亲,正拿着木勺 | Manchmal nimmt die junge Mutter einen Holzlöffel |
哄孩子张开小嘴。有时 | Und redet dem Kind gut zu, den Mund zu öffnen. Manchmal |
是一个 | Steht |
比他更孤独的人,站在椅子上 | Ein noch einsamerer Mensch als es auf einem Stuhl |
把一些信件 | Und entlässt alle Briefe |
放回高处。但更多时候,楼上是一片 | Zurück in die Höhe. Doch noch öfter ist das obere Stockwerk |
幽深的峡谷 | Eine stille Schlucht |
草木潮湿,布谷鸟也是 | Mit feuchten Pflanzen und auch der Kuckuck ist |
他病中的身体。 | Sein kranker Körper |